Saturday, November 15, 2008

Pilots' union decided to continue the strike until Monday, Air France


París, 15 nov (EFE).- El Sindicato Nacional de Pilotos de Líneas (SNPL) anunció hoy que continuará hasta el lunes la huelga de Air France iniciada ayer, después de que sus bases rechazaran el compromiso ofrecido por el Gobierno sobre la edad de jubilación que está en el origen de la protesta. Paris, Nov 15 (EFE) .- The National Union of Line Pilots (SNPL) announced today that it will continue until Monday, the strike of Air France which started yesterday, after its foundation rejected the compromise offered by the Government on the age of Retirement is at the origin of the protest.

Un 65 por ciento de los miembros del consejo nacional del SNPL (central mayoritaria en la compañía aérea francesa) decidieron seguir con el paro, por lo que la dirección del sindicato pidió al Gobierno que retire su enmienda de compromiso y abra una ronda de negociaciones. About 65 percent of the members of the National SNPL (central majority in the French airline) decided to continue with the strike, the union's leadership asked the government to withdraw its compromise amendment and open a round of negotiations.

La decisión del SNPL es resultado de una consulta interna sobre la propuesta del Ejecutivo de presentar el próximo lunes una enmienda de rectificación parcial de la disposición que desencadenó el paro. SNPL's decision is the result of an internal consultation on the proposal of the Executive next Monday to file an amendment to rectify part of the provision that sparked the strike.

En concreto fue otra enmienda, en ese caso de iniciativa parlamentaria, al presupuesto de la Seguridad Social votada el pasado día 1 que eleva la edad posible de jubilación de los pilotos de los 60 años actuales a 65 años a partir de 2010, con el argumento de que esa es la edad estándar en otros países. In particular, was another amendment, in this case of parliamentary initiative, the budget of the Social Security voted last day 1 that raises the retirement age as possible of the pilots of the current 60 years to 65 years from 2010, arguing that is the standard age in other countries.

La huelga iniciada ayer, y cuya convocatoria la prolonga hasta el lunes a medianoche, se tradujo esta mañana en la alteración del programa habitual de Air France "conforme" a lo que había anunciado la dirección de la aerolínea. The strike started yesterday, which prolongs the call until Monday at midnight, this morning resulted in the alteration of the customary agenda of Air France "compatible" with what he had announced the leadership of the airline.

Eso significó que se suspendieron en torno a la mitad de los enlaces interiores y de medio alcance (conexiones europeas y con el norte de África), mientras que en los servicios intercontinentales las supresiones se situaban entre el 30 y el 35%, precisó el portavoz. That meant that were suspended in about half of the inner links and medium-range (connections with European and North Africa), while intercontinental services in the deletions were between 30 and 35%, said the spokesman .

Air France canceló desde España una decena de vuelos, ocho con destino París y dos hacia Lyon y advirtió de que se podían producir otras "cancelaciones sobre la marcha". Air France canceled from Spain about a dozen flights, eight and two for Paris to Lyon and warned that it could produce other "cancellations on the fly."

No comments: